Международный контракт - услуги по разработке, основные виды и применимое право


Международный контракт, различные подходы правовых систем 

Международный контракт юридически закрепляет деловое партнёрство для самых различных стран мира, но смысл термина "международный контракт" в различных странах неодинаков. Что означает это понятие и его содержание для Вас и для Ваших иностранных партнёров по бизнесу? Одинаково ли Вы с ними оцениваете то, о чём устно договорились на переговорах, и то, что юридически закрепили в тексте? Пожалуй, этот вопрос один из важных при ведении международного бизнеса. И от ответа на данный вопрос зависит, будет ли подписанный Вами документ Вашим помощником при ведении бизнеса с Вашим деловым партнёром, или он станет источником потенциальных, а, вполне вероятно, и реальных, осязаемых проблем.
Услуги по составлению можно получить по этой ссылке и по контактам на этой странице.

Более подробно о назначении и содержании его составных частей 

Российский подход к праву международных контрактов соответствует подходу германской (иногда её называют романо-германской) правовой системы, согласно которого контракт является возмездным или безвозмездным соглашением двух или нескольких лиц об установлении, изменении или прекращении гражданских прав и обязанностей. 
Романо-германский подход отличается от англо-саксонского, которому следует значительная часть бизнеса, при этом большая часть внешнеэкономических сделок подчинена англо-саксонскому материальному праву. Согласно англо-саксонского права, контракт - это рыночный инструмент для создания, умножения и распределения богатства и управления им. 
Конфликтности подходов различных правовых систем можно избежать, если со знанием дела применять стандартизованные и проверенные многолетней практикой, в том числе прошедшие горнило международный судебных баталий. Таких проверенных документов за годы международно-правовой практики в моём распоряжении наработалось на любой уровень и вид внешнеэкономической сделки, и я с удовольствием поделюсь ими с Вами, сначала подобрав для Вас нужный, а затем изменив, адаптировав и дополнив под Вашу конкретную сделку, при необходимости составив абсолютно уникальный контракт под Вашу уникальную сделку. 
Если спор по соглашению доходит до суда, международного коммерческого арбитража, судьи, арбитры исходят из того, как разумный человек понял бы поступивший в суд текст соглашения, а не из того, как понимают текст подписавшие его стороны, и наличие апробированного в судах  контракта облегчает задачу защиты Ваших законных интересов, поскольку делает результат суда более прогнозируемым, ведь для судьи проще понять текст контракта и принять решение, если форма и содержание ему знакомы, понятны и соответствуют международному праву.

Немного о правовых основах

Возможно, Вы удивитесь, узнав о том, что общее понятие внешнеторговой сделки не является стабильным. Более того, это понятие и не может быть постоянным. Вы спросите почему? Традиционное представление о внешнеторговой сделке сложилось на основе простой купли-продажи, которая по-прежнему является исходной, но международно-правовая практика постоянно вкладывает в эту основу всё новое и новое содержание. 
Пугаться нестабильности не стоит, ведь эта нестабильность – нестабильность общего понятия, концепции внешнеторговой сделки, сами же формы договоров вполне стабильны, скажу больше, они и есть основа стабильности международного делового оборота.
Чем отличаются международные контракты от обычных коммерческих контрактов? Зачем Вам нужно знать об этих отличиях? Ответ на эти вопросы прост – это нужно в целях соблюдения Ваших коммерческих интересов. Пояснить? Пожалуйста! 
Что Вам представляется самым важным в договоре? Конечно же закрепление взаимного согласия, согласия по определённым вопросам. Но это условие является важным как для внутренних договоров, так и для международных контрактов, поэтому в закреплении согласия сторон между ними отличий нет, если не считать отличием написание текста или части текста договора на иностранном (например, английском) языке. 
И отличий Вы можете не видеть и не ощущать вплоть до неприятного момента наступления или проявления разногласий между Вами и Вашим иностранным партнёром, когда Вам захочется наказать его за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств. 
В российском случае всё понятно, обращаемся в государственный хозяйственный суд (государственный арбитражный суд), или во внутрироссийский третейский суд, если об этом есть соглашение сторон. Никакой политики, всё по условиям договора!
Но в случае с иностранным партнёром всё сложнее, ведь суд для того, чтобы принять решение по обращению Вашей компании, сначала должен признать свои полномочия по отношению к данному спору, и сделать это он может только на основании данных в определённых случаях, которые и являются критериями “международности“. Важность этих отличий, критериев, с каждой минутой будет повышаться в Ваших глазах, поскольку от них зависит, сможете ли Вы осуществить взыскание с нарушителя договора или нет. 
Оценили важность отличий? Теперь самое время их перечислить: 1) юридические лица сторон контракта должны быть зарегистрированы в различных государствах, или 2) юридические лица зарегистрированы в одном государстве, но спор между ними должен касаться исполнения контракта за пределами этого государства, или 3) среди участников спора должно быть хотя бы одно юридическое лицо с иностранными инвестициями.

Виды международных контрактов

К наиболее распространённым можно отнести следующие виды контрактов:
- международной купли-продажи товаров, он же поставки, для экспортёров и импортёров;
- подряда;
- агентский;
- поручения;
- заказа;
- на выполнение работ;
- на оказание услуг;
- корпоративные, например, соглашение акционеров;
- лизинга;
- аренды;
- франчайзинга;
- финансовый;

- технического содействия, включающий в себя агентские, поручения, заказа, на выполнения работ, оказания услуг, подряда;
- некоторые другие виды, такие как договор займа, лицензионный, транспортно-экспедиторский, страхования, на проведение расчётов, хранения и т.д.;
- перевозки (морской, автомобильным, железнодорожным, воздушным транспортом).

Можно разделить контракты на основные и обеспечивающие, но, по моему мнению, такая классификация контрактов носит условный характер и не имеет прикладного значения.
Оформление договора ВЭД может быть осуществлено в виде простого подписания уполномоченными лицами, иногда, по требованию сторон, подлинность лица, подписавшего договор, удостоверяется нотариально. За исключением специальных случае, регистрация  договорённости, как правило, обязательно требуется на условиях правил валютного контроля.
Налоговое содержание договора предусматривает отношения с соответствующим фискальным государственным органом, и поэтому также может быть отражено в пунктах договора.
Зачастую в одном международном контракте могут быть соединены несколько видов, например, в контракте технического содействия, их называют смешанными. Также смешанным будет  контракт, когда купля-продажа готовых промышленных изделий включает в себя заказ на производство со стороны покупателя, или услуги со стороны продавца.
Договоры международной купли-продажи товаров, пожалуй, самые известные и распространённые, также как и Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров 1980 года. Однако далеко не всем известен тот факт, что Великобритания, чьё право и законодательство широко применяется в международной деловой практике, не участвует в  Венской конвенции. 
Не всегда Венская конвенция применяется и к договорам международной купли-продажи товаров. Например, в случае смешанных договоров Венская конвенция применяется, если основная часть обязательств стороны, поставляющей товары, не заключается в выполнении работы или в предоставлении иных услуг.
От некоторых правоведов можно услышать о разделении контрактов и их существовании в двух видах, устном и письменном. По моему мнению, к серьёзным сделкам такое разделение вряд ли применимо. Любопытно было бы посмотреть на реакцию органов валютного контроля на предпринимателя при попытке оформить паспорт сделки на устную договорённость с зарубежным партнёром.

Содержание контрактов

Если Вы, проведя переговоры в ресторане, на радостях и чтобы не упустить удачу пока партнёр ещё тёпленький, срочно напишете цену на ресторанной салфетке - будет ли это считаться заключённым международным контрактом? Возможно да, а возможно и нет, Хороший международный адвокат, вероятно, сможет вытянуть за уши и такую ситуацию, но это уже в суде, и не со стопроцентной гарантией. 
Для того, чтобы избежать нервотрёпки, приняты определённые формы, по которым заключаются международные контракты. Они формы не в том смысле, что надо взять и по ней заключить, нет. Они служат только определённым ориентиром, чтобы вдруг что-то не забыть включить в соглашение, как в салфеточном варианте - цена есть, есть радость, а остальное кажется уже не важным! Не забывайте, что, в зависимости от вида, контракт может содержать нижеследующие пункты как части структуры внешнеэкономической сделки:

1. Преамбула, которая содержит не только наименование договора, юридически точное наименование предприятия, лицо и полномочия лица имеющие право на подписание, место и дата подписания, но прежде всего в преамбуле прописывается экономический смысл, объём операций, наиболее существенные условия.
По-английски Преамбула вписывается как Whereas clauses.
2. Дефиниции - это раздел, содержащий важные описания и определения, такие как описание контрагентов, определение понятия аффилированных лиц, предмет, взаимосвязанные сделки аналогичного характера (другие транши кредитной линии или объекты по договору кап. строительства) или обеспечительного характера (залог, поручительство) а также акцессорные обязательства (гарантии), предварительные условия (Conditions precedent), описание основных обязательств продавца и покупателя и/или предметов, объектов договора, форс-мажор, исчисление сроков, ключевые дефиниции.
3. Предмет контракта – информация о товаре и действиях сторон, наименование, описание, торговая марка, ассортимент и т.п.
4. Количество, единица измерения товара.
5. Цена товара и валюта за единицу измерения.
6. Сумма и валюта оплаты.
7. Валюта или валюты платежа и условия перерасчета.
8. Порядок и условия оплаты с учетом требований валютного и таможенного законодательства РФ, если вовлечено хотя бы одно юридическое лицо - резидент РФ.
9. Условия поставки – определение условий поставки в соответствии с правилами Инкотермс 2020, таможенных и налоговых условий, оплаты пошлин, сроков поставки, перечня документов, требуемых при поставке товара.
10. Порядок и условия по приемке покупателем товара/услуги.
11. Права сторон.
12. Обязательства по совершению определённых действий - Positive covenants.
13. Обязательства по воздержанию от совершения определённых действий - Negative covenants.
14. Заявления и гарантии  -  такие положения как наличие прав юридического лица, права на осуществление соответствующей деятельности, банковской, строительной, и т.п.; получение необходимых административных и корпоративных согласований, необходимых для заключения данного соглашения, наличие у лиц необходимых полномочий; соблюдение действующего законодательства в связи с исполнением обязательств; вся информация и документы соответствуют действительности; все имущество и имущественные права, вовлеченные в исполнение обязательств, находятся в собственности, распоряжение ими, в том числе в ходе обращения взыскания в порядке обеспечения исполнения обязательств, не будет противоречить применимому законодательству и/или нарушать права третьих лиц; осуществление всех действий разумно reasonably и добросовестно in good faith.
15. Порядок и сроки предъявления покупателем рекламации (претензии) к нарушителю условий.
16. Санкции за неисполнение обязательств, ответственность организации, договорные неустойки.
17. Форс-мажорные обстоятельства в условиях – обстоятельства непреодолимой силы;
18. Применимое право, закон - определяется для каждой сделки с участием иностранного элемента отдельно, в случае, если не закреплено в тексте, определяется с помощью коллизионных привязок.
19. Разрешение споров, арбитраж -  в этом разделе обычно прописывается окончательность решения суда, недопустимость пересмотра арбитражного решения государственным судом.
20. Переход права собственности на товар по условиям.
21. Срок действия и условия пролонгации, условия и причины расторжения - определение момента вступления в силу, как правило, не совпадающего с датой его подписания; определение крайнего срока после подписания, по истечении которого он признается автоматически утратившим силу, в случае, если до этого момента он формально не вступил в силу; крайний срок предоставления должнику материальных благ, ради которых всё заключается, если такие блага предоставляются по частям; срок действия, наличие у должника права на досрочное погашение всех обязательств по собственной инициативе (prepayment) и правовые последствия такого досрочного погашения; определение статей, остающихся в силе после прекращения его действия, статьи о конфиденциальности; право заинтересованной стороны на расторжение в случае его нарушения, чаще всего закрепляется за кредитором; последствия заявления о досрочном расторжении договора, Event of default.
22. Прочие (дополнительные) условия, которые нужно оговорить, здесь прописываются условия о языке, об уведомлениях и корреспонденции, о толковании текста, заголовков статей, о порядке оформления изменений, о порядке расторжения.
23. Юридические адреса компаний и банковские реквизиты для оплаты.
24. Приложения, такие как документы о предоставлении средств обеспечения исполнения обязательств, образцы уведомлений, списки оборудования и иных материальных ценностей, спецификации и т.д.
25. Подписи.

Образец контракта

Если Вы спросите, можно ли взять образец, вписать туда свои цифры и начать по нему работать, то я Вам отвечу своё категорическое НЕТ! Почему? - удивитесь Вы. Да просто потому, что каждая форма, находящаяся в свободном доступе в интернете, содержит свои специфические юридические условия, регулирует определённые конкретные отношения, то есть форм, подходящих абсолютно всем одновременно, просто не существует! 
Подумайте сами, разве может посторонний человек, не зная содержания и нюансов Ваших переговоров, вдруг по наитию заранее записать эти сведения в условиях и выложить их в интернет!
Каждый контракт - это не только изложение ценовых параметров. С юридической точки зрения это состязание, при этом состязании каждый юридический пункт более выгоден либо Вам, либо контрагентам, он не может быть выгоден сразу всем!
Если Вы удивитесь и спросите "Почему?", то представьте себе судебный спор, хотя сейчас, на этапе переговоров и подписания думать об этом просто противно, хочется думать только о прибыли Вашей компании! Но всё же попробуем себя пересилить и представить, сейчас пока мысленно, суд. Он не может принять решение, выгодное всем, он выносит решение в пользу одной стороны спора в ущерб интересам другой, руководствуясь применимым к контракту законодательством и В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ на основании того, что записано в самом тексте соглашения, и это хорошая новость при условии доскональной юридической проработки.
Именно поэтому и не существует в интернете форм или образцов, априори применимых конкретно к Вашей сделке, их можно рассматривать только как информацию, которую либо можно использовать для составления контракта по Вашей конкретной ситуации, либо нет.

  Резюме

При подготовке и осуществлении сделок имеется много всевозможных тонкостей и нюансов, существенным образом влияющих на результат бизнеса и на экономическую безопасность Вашей компании. Я готов помочь Вам в непростом деле ведения бизнеса с различными странами и составить такой документ, который будет Вашим помощником, и если не избавит от рисков полностью, то существенно их сократит! Узнать стоимость моих услуг можно в чате в правой нижней стороне сайта, в контактах по телефону, электронной почте, по форме заказа на сайте! Добро пожаловать!